TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:38

Konteks
Elisha Makes a Meal Edible

4:38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him 1  and he told his servant, “Put the big pot on the fire 2  and boil some stew for the prophets.” 3 

2 Raja-raja 4:42

Konteks
Elisha Miraculously Feeds a Hundred People

4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 4  – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 5  Elisha 6  said, “Set it before the people so they may eat.”

2 Raja-raja 7:17

Konteks

7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 7  at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 8  This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 9 

2 Raja-raja 12:4

Konteks

12:4 Jehoash said to the priests, “I place at your disposal 10  all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax, 11  the silver received from those who have made vows, 12  and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple. 13 

2 Raja-raja 12:7

Konteks
12:7 So King Jehoash summoned Jehoiada the priest along with the other priests, and said to them, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, take no more silver from your treasurers unless you intend to use it to repair the damage.” 14 

2 Raja-raja 18:4

Konteks
18:4 He eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole. 15  He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time 16  the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan. 17 

2 Raja-raja 19:25

Konteks

19:25 18 Certainly you must have heard! 19 

Long ago I worked it out,

In ancient times I planned 20  it;

and now I am bringing it to pass.

The plan is this:

Fortified cities will crash

into heaps of ruins. 21 

2 Raja-raja 20:1

Konteks
Hezekiah is Healed

20:1 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 22  The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give your household instructions, for you are about to die; you will not get well.’” 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:38]  1 tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”

[4:38]  2 tn The words “the fire” are added for clarification.

[4:38]  3 tn Heb “sons of the prophets.”

[4:42]  4 tn Heb “man of God.”

[4:42]  5 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.

[4:42]  6 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[7:17]  7 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”

[7:17]  8 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”

[7:17]  9 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”

[12:4]  10 tn The words “I place at your disposal” are added in the translation for clarification.

[12:4]  11 tn Heb “the silver of passing over a man.” The precise meaning of the phrase is debated, but עָבַר (’avar), “pass over,” probably refers here to counting, suggesting the reference is to a census conducted for taxation purposes. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.

[12:4]  12 tn Heb “the silver of persons, his valuation.” The precise meaning of the phrase is uncertain, but parallels in Lev 27 suggest that personal vows are referred to here. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.

[12:4]  13 tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the Lord.”

[12:7]  14 tn Heb “Now, do not take silver from your treasurers, because for the damages to the temple you must give it.”

[18:4]  15 tn The term is singular in the MT but plural in the LXX and other ancient versions. It is also possible to regard the singular as a collective singular, especially in the context of other plural items.

[18:4]  sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[18:4]  16 tn Heb “until those days.”

[18:4]  17 tn In Hebrew the name sounds like the phrase נְחַשׁ הַנְּחֹשֶׁת (nÿkhash hannÿkhoshet), “bronze serpent.”

[19:25]  18 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.

[19:25]  19 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.

[19:25]  20 tn Heb “formed.”

[19:25]  21 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְּהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.

[20:1]  22 tn Heb “was sick to the point of dying.”

[20:1]  23 tn Heb “will not live.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA